Traducción ao galego :P

Languages/Traductions/Traduzioni/Übersetzungen/Traduccions/...
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

Voy poco a poco, que es mucho texto. Cuando termine la primera pasada a los archivos postearé aquí para que todos los que quieran ayudar corrijan lo que se me haya pasado por alto :) Mientras tanto, paciencia.
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
Razor
Mensajes: 1803
Registrado: 14 Feb 2009 19:44
Alianza: _BTR_

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por Razor »

Vas a aplicar la normativa nueva? La de hace 2 meses? La de hace 3? La del año pasado? xDDDD
Imagen
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

No me hables de normativas que me enciendo, jajajajaja. Lo traduciré como buenamente pueda con mi gallego de calle, por lo que habrá muchos errores.

Bueno, mi primer problemilla (pequeño):
Me he encontrado la cadena "Tu", que al no llevar tilde supongo posesivo. Astur: T_TU en la categoría VISGEN. En gallego los posesivos tienen género y, según qué casos, un artículo, así que necesito saber qué viene después de ese Tu xDDDDD
Mientras tanto lo dejo en masculino. Si alguien lo encuentra por ahí que avise :P
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
asturcon3
Site Admin
Site Admin
Mensajes: 6211
Registrado: 12 Nov 2007 14:36
Alianza: aSACo, ofcourse

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por asturcon3 »

Tu flota xxxx....

Sale cuando la flota tiene nombre (xxx). Y será flota o floto en función de lo que sea en gallego... joer, que lo que va luego es la cadena T_FLOTA

Esto de los géneros y si son personales o no es algo que me temía xD
Imagen
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

:lol: si va flota no hay problema. Le cambio el género, que flota es flota, y es femenino :D

A túa flota XXX ;)
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

Bueno, ya llevo casi la mitad traducida :lol: A ver si mañana consigo llegar al 60% :D
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
Razor
Mensajes: 1803
Registrado: 14 Feb 2009 19:44
Alianza: _BTR_

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por Razor »

Me temo que vas a tener que volver a empezar, la semana pasada cambiaron la normativa entre 2 y 5 veces xD
Imagen
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

No pienso utilizar ese gallego aportuguesado que nos quieren imponer, así que no hay problema :D
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

Creo que ya le he puesto el nombre a las naves. Si queréis cambiar alguna para que las cojan automáticamente los simuladores o algo, hablad ahora que todavía recuerdo en qué apartado están xDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
nieh
Mensajes: 2958
Registrado: 10 Abr 2008 03:09
Contactar:

Re: Traducción ao galego :P

Mensaje por nieh »

Bueno, pues ya voy por el 94%. Espero tenerlo todo traducido a finales de este mes (quedan las traducciones más largas y me lo voy tomando con calma) y así para agosto ya podemos arreglar mis meteduras de pata :)
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
Responder