English translation
- El Padrino
- Mensajes: 2795
- Registrado: 01 Ago 2008 00:21
English translation
i am traducting our game to the english
i publish this post because the facking leader asturcon is very rompebolas
Alianzas
Bloqueos
Buscar
Cabecera
Comerciante
Compis
EDIFICIOS
ERRORES
Escribir
Estadisticas
Flotas
Galaxia
GENERAL
GIDS
globalops.php
Hangar
Imperio
infos.php
Invest
Leyes 22
login.php
Mensajes
Opciones
Phalanx
Records
Recursos
regional
Registro
Techtree
universos.php
VISGEN
automaticaly traducted
first traducted
a 50% of de text was revised
bye!
i publish this post because the facking leader asturcon is very rompebolas
Alianzas
Bloqueos
Buscar
Cabecera
Comerciante
Compis
EDIFICIOS
ERRORES
Escribir
Estadisticas
Flotas
Galaxia
GENERAL
GIDS
globalops.php
Hangar
Imperio
infos.php
Invest
Leyes 22
login.php
Mensajes
Opciones
Phalanx
Records
Recursos
regional
Registro
Techtree
universos.php
VISGEN
automaticaly traducted
first traducted
a 50% of de text was revised
bye!
Última edición por nieh el 19 Feb 2010 02:19, editado 2 veces en total.
Razón: titulo v_v'
Razón: titulo v_v'
sos una mentira hermano, una Ficcion; sos el top Uno en Todo lUgar y no podes solo contRa una bunkera ¡nO existisssss!
Queres un pais para ogarena?? UNITE A LA CAUSA!
http://ogarena.es/foro/viewtopic.php?f= ... 70&start=0
Queres un pais para ogarena?? UNITE A LA CAUSA!
http://ogarena.es/foro/viewtopic.php?f= ... 70&start=0
- emiliobusi
- Mensajes: 1326
- Registrado: 09 Oct 2008 21:51
- Alianza: Por aquí ando... aún
- Ubicación: Delante del iMac
- Contactar:
Re: Traduction at english
Pues vamos apañaos ... la primera frase que te veo es una verdadera patada en las pelotas al inglés.El Padrino escribió:i am traducting our game to the english
traducting ---> ???
Traducir ---> To translate
Y la forma correcta de tu frase sería :
I´m translating our game into english language.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
facking ---> ???
La forma correcta de escribirlo es ---> "fucking", del verbo "to fuck".
-------------------------------------------------------------------------------------------------
"automaticaly traducted" ---> automatically translated
"first traducted" ---> first translated
-------------------------------------------------------------------------------------------------
a 50% of de text was revised
bye!
En ésta has mejorado, sólo te sobra el artículo "a"
ah ... y el título del hilo sería : English tanslation.
Re: Traduction at english
-.-...
Please, please!!!! tell me that this is not a nightmare.
Please, please!!!! tell me that this is not a nightmare.
I publish this post because the fucking leather asturcon is annoyingi publish this post because the facking leader asturcon is very rompebolas
- emiliobusi
- Mensajes: 1326
- Registrado: 09 Oct 2008 21:51
- Alianza: Por aquí ando... aún
- Ubicación: Delante del iMac
- Contactar:
Re: Traduction at english
leather ---> cueroTulakHord escribió:-.-...
I publish this post because the fucking leather asturcon is annoying
"leader" estaba bien escrito
Re: Traduction at english
Oh shit lapsus linguae xD. I can't think properly without my big,hot cup of coffee. However i won't commit that mistake again.emiliobusi escribió:leather ---> cueroTulakHord escribió:-.-...
I publish this post because the fucking leather asturcon is annoying
"leader" estaba bien escrito
- emiliobusi
- Mensajes: 1326
- Registrado: 09 Oct 2008 21:51
- Alianza: Por aquí ando... aún
- Ubicación: Delante del iMac
- Contactar:
Re: Traduction at english
Don´t worry Tulak ... I know that your english language´s knowledge are so good.
Re: Traduction at english
I like english, I speak it with my cousins who live in USA, but I don't think I have a nice english level.I need to practice it and of course my coffee.emiliobusi escribió:Don´t worry Tulak ... I know that your english language´s knowledge are so good.
Re: Traduction at english
I suggest replacing our english translator v_v'
When you open your eyes, when you gaze at the sky,
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.
when you look to the stars as they shut down the night, you feel...
this story ain't over.